Rig-Veda 10.053.04

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     tád adyá vācáḥ prathamám masīya      tát adyá vācáḥ = prathamám } masīya      P        ◡   —◡   ——   ◡◡—   ◡—◡   (11)
b.     yénā́surām̆ abhí devā́ ásāma      yéna ásurān = abhí devā́ḥ } ásāma      P        ——◡—   ◡◡   —◡   ◡—◡   (11)
c.     ū́rjāda utá yajñiyāsaḥ      ū́rjādaḥ utá yajñiyāsaḥ      P        ——◡   ◡◡   —◡——   (9)
d.     páñca janā máma hotráṃ juṣadhvam      páñca janāḥ = máma hotrám } juṣadhvam      P        —◡   ◡—   ◡◡   ——   ◡——   (11)

Labels:P: popular  
Aufrecht: tád adyá vācáḥ prathamám masīya yénā́surām̆ abhí devā́ ásāma
ū́rjāda utá yajñiyāsaḥ páñca janā máma hotráṃ juṣadhvam
Pada-Pāṭha: tat | adya | vāca | prathamam | masīya | yena | asurān | abhi | devāḥ | asāma | ūrja-adaḥ | uta | yajñiyāsaḥ | pañca | janāḥ | mama | hotram | juṣadhvam
Van Nooten & Holland (2nd ed.): tád adyá vācáḥ prathamám masīya yénā́surām̆ abhí devā́ ásāma
ū́rjāda utá yajñiyāsaḥ páñca janā máma hotráṃ juṣadhvam [buggy OCR; check source]
Griffith: Now hath he come, sweet, robed in vital vigour, and made our calling on the Gods effective.
This prelude of my speech I now will utter, whereby we Gods may quell our Asura foemen.
Geldner: " Als Anfang meiner Rede will ich heute das erdenken, wodurch wir Götter die Asura's überwinden können. Ihr Speiseesser und ihr Opferwürdigen, ihr fünf Völker, sollt an meinem Hotri - Amt Wohlgefallen haben!" [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search