Rig-Veda 10.035.13

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     víšve adyá marúto víšva ūtī́      víšve?_ adyá = marútaḥ víšve?_ ūtī́-_      M        —◡   —◡   ◡◡—   —◡   ——   (11)
b.     víšve bhavantu agnáyaḥ sámiddhāḥ      víšve?_ bhavantu = agnáyaḥ } sámiddhāḥ      M        ——   ◡—◡   —◡—   ◡——   (11)
c.     víšve no devā́ ávasā́ gamantu      víšve?_ naḥ devā́ḥ = ávasā ā́ } gamantu      M        ——   —   —◡   ◡◡—   ◡—◡   (11)
d.     víšvam astu dráviṇaṃ vā́jo asmé      víšvam astu = dráviṇam vā́jaḥ asmé?_      M        —◡   ——   ◡◡—   —◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: víšve adyá marúto víšva ūtī́ víšve bhavantv agnáyaḥ sámiddhāḥ
víšve no devā́ ávasā́ gamantu víšvam astu dráviṇaṃ vā́jo asmé
Pada-Pāṭha: višve | adya | marutaḥ | višve | ūtī | višve | bhavantu | agnayaḥ | sam-iddhāḥ | vi šve | naḥ | devāḥ | avasā | ā | gamantu | višvam | astu | draviṇam | vājaḥ | asme iti
Van Nooten & Holland (2nd ed.): víšve adyá maṛ́to víšva ūtī́=víšve bhavant<u> agnáyaḥ sámiddhāḥ
víšve no devā́ ávasā́ gamantu víšvam astu dráviṇaṃ vā́jo asmé [buggy OCR; check source]
Griffith: This day may all the Maruts, all he near us with aid: may all our fires be well enkindled.
May all Gods come to us with gracious favour. May spoil and wealth he ours, and all possessions.
Geldner: Alle Marut sollen heute, alle mit ihrem Beistand da sein, alle entflammten Feuer sollen es sein. Alle Götter sollen uns mit ihrer Gunst kommen. Aller Besitz soll unser Gewinn sein! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search