Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | yuñjā́thāṃ rā́sabhaṃ ráthe | yuñjā́thām rā́sabham ráthe-_ | MO | ——— —◡— ◡— | (8) |
b. | vīḍúaňge vṛṣaṇvasū | vīḍvàňge?_ vṛṣaṇvasū+_ | MO | —◡—— ◡—◡— | (8) |
c. | mádhvaḥ sómasya pītáye | mádhvaḥ sómasya pītáye-_ | MOR | —— ——◡ —◡— | (8) |
Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus R: repeated line |
Aufrecht: | yuñjā́thāṃ rā́sabhaṃ ráthe vīḍva |ňge vṛṣaṇvasū mádhvaḥ sómasya pītáye |
Pada-Pāṭha: | yuñjāthām | rāsabham | rathe | vīḷu-aňge | vṛṣaṇvasūitivṛṣaṇ-vasū | madhvaḥ | somasya | pītaye |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yuñjā́=thāṃ rā́=sabhaṃ ráthe vīḍ<ú>aňge vṛṣaṇvasū mádhvaḥ sómasya pītáye [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Flying in terror from the snort of Vrtra, all Deities who were thy friends forsook thee. So, Indra, be thy friendship with the Maruts: in all these battles thou shalt be the victor. |
Geldner: | Schirret den Esel an den Wagen, dessen Teile fest sind, ihr Schätzereiche, um vom süssen Soma zu trinken! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search