Rig-Veda 8.054.07

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     sánti hí aryá āšíṣa      sánti hí aryé?_ āšíṣaḥ      MV        —◡   ◡   —◡   —◡◡   (8)
b.     índra ā́yur jánānaām      índre-_ ā́yuḥ jánānām      MV        —◡   ——   ◡—◡—   (8)
c.     asmā́n nakṣasva maghavann úpā́vase      asmā́n nakṣasva = maghavan } úpa ávase-_      MV        ——   ——◡   ◡◡—   ◡—◡—   (12)
d.     dhukṣásva pipyúṣīm íṣam      dhukṣásva pipyúṣīm íṣam      MVR        ——◡   —◡—   ◡—   (8)

Labels:M: genre M   R: repeated line   V: Vālakhilya  
Aufrecht: sánti hy a |ryá āšíṣa índra ā́yur jánānām
asmā́n nakṣasva maghavann úpā́vase dhukṣásva pipyúṣīm íṣam
Pada-Pāṭha: santi | hi | arye | āšiṣaḥ | indre | āyuḥ | janānām | asmān | nakṣasva | magha-van | upa | avase | dhukṣasva | pipyuṣīm | iṣam
Van Nooten & Holland (2nd ed.): sánti h<í> aryá āšíṣa índra ā́=yur jánānaām
asmā́n nakṣasva maghavann úpā́vase dhukṣásva pipyúṣīm íṣam [buggy OCR; check source]
Griffith: As, Indra, thou art evermore the common Lord of all alike,
As such we invocate thee now.
Geldner: Auch der Standesgenosse hat Wünsche, bei Indra steht das Leben der Menschen. Komm zu uns, Freigebiger, zur Gnade, lass strotzende Nahrung aus dir melken! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search