Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | sánti hí aryá āšíṣa | sánti hí aryé?_ āšíṣaḥ | MV | —◡ ◡ —◡ —◡◡ | (8) |
b. | índra ā́yur jánānaām | índre-_ ā́yuḥ jánānām | MV | —◡ —— ◡—◡— | (8) |
c. | asmā́n nakṣasva maghavann úpā́vase | asmā́n nakṣasva = maghavan } úpa ávase-_ | MV | —— ——◡ ◡◡— ◡—◡— | (12) |
d. | dhukṣásva pipyúṣīm íṣam | dhukṣásva pipyúṣīm íṣam | MVR | ——◡ —◡— ◡— | (8) |
Labels: | M: genre M R: repeated line V: Vālakhilya |
Aufrecht: | sánti hy a |ryá āšíṣa índra ā́yur jánānām asmā́n nakṣasva maghavann úpā́vase dhukṣásva pipyúṣīm íṣam |
Pada-Pāṭha: | santi | hi | arye | āšiṣaḥ | indre | āyuḥ | janānām | asmān | nakṣasva | magha-van | upa | avase | dhukṣasva | pipyuṣīm | iṣam |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | sánti h<í> aryá āšíṣa índra ā́=yur jánānaām asmā́n nakṣasva maghavann úpā́vase dhukṣásva pipyúṣīm íṣam [buggy OCR; check source] |
Griffith: | As, Indra, thou art evermore the common Lord of all alike, As such we invocate thee now. |
Geldner: | Auch der Standesgenosse hat Wünsche, bei Indra steht das Leben der Menschen. Komm zu uns, Freigebiger, zur Gnade, lass strotzende Nahrung aus dir melken! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search