Rig-Veda 8.054.08

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     vayáṃ ta indra stómebhir vidhema      vayám te-_ indra = stómebhiḥ } vidhema      MV        ◡—   ◡   ——   ———   ◡—◡   (11)
b.     tvám asmā́kaṃ šatakrato      tvám asmā́kam šatakrato      MV        ◡   ———   ◡—◡—   (8)
c.     máhi sthūráṃ šašayáṃ rā́dho áhrayam      máhi sthūrám = šašayám rā́dhaḥ áhrayam      MV        ◡—   ——   ◡◡—   —◡   —◡—   (12)
d.     práskaṇvāya ní tošaya      práskaṇvāya ní tošaya      MV        ———◡   ◡   —◡◡   (8)

Labels:M: genre M   V: Vālakhilya  
Aufrecht: vayáṃ ta indra stómebhir vidhema tvám asmā́kaṃ šatakrato
máhi sthūráṃ šašayáṃ rā́dho áhrayam práskaṇvāya ní tošaya
Pada-Pāṭha: vayam | te | indra | stomebhiḥ | vidhema | tvam | asmākam | šatakrato itišata-krato | mahi | sthūram | šašayam | rādhaḥ | ahrayam | praskaṇvāya | ni | tošaya
Van Nooten & Holland (2nd ed.): vayáṃ ta indra stómebhir vidhema tvám asmā́kaṃ šatakrato
máhi sthūráṃ šašayáṃ rā́dho áhrayam práskaṇvāya ní tošaya [buggy OCR; check source]
Griffith: The men with stones have milked for thee this nectar of the Soma juice:
Indra, be pleased with it, and drink.
Geldner: Wir wollen es dir, Indra, mit Liedern recht machen. Du bist unser, o Ratreicher. Spende dem Praskanva eine grosse, gediegene, ausgiebige Ehrengabe, deren er sich nicht zu schämen braucht! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search