Rig-Veda 8.049.05

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ā́ na stómam úpa dravád      ā́ naḥ stómam úpa dravát      MVR        —   —   —◡   ◡—   ◡—   (8)
b.     dhyānó ášvo ná sótṛbhiḥ      hiyānáḥ ášvaḥ ná+_ sótṛbhiḥ      MV        —◡   ——   ◡   —◡—   (8)
c.     yáṃ te svadhāvan svadáyanti dhenáva      yám te-_ svadhāvan = svadáyanti dhenávaḥ      MV        —   —   ◡——   ◡◡—◡   —◡◡   (12)
d.     índra káṇveṣu rātáyaḥ      índra káṇveṣu rātáyaḥ      MV        —◡   ——◡   —◡—   (8)

Labels:M: genre M   R: repeated line   V: Vālakhilya  
Aufrecht: ā́ na stómam úpa dravád dhiyānó ášvo ná sótṛbhiḥ
yáṃ te svadhāvan svadáyanti dhenáva índra káṇveṣu rātáyaḥ
Pada-Pāṭha: ā | naḥ | stomam | upa | dravat | hiyānaḥ | ašvaḥ | na | sotṛ-bhiḥ | yam | te | svadhāvan | svadayanti | dhenavaḥ | indra | kaṇveṣu | rātayaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ā́=na stómam úpa dravád dhyānó@ ášvo ná sótṛbhiḥ
yáṃ te svadhāvan svadáyanti dhenáva índra káṇveṣu rātáyaḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Famed art thou, Agni, far and wide, Preserver, righteous, and a Sage.
The holy singers, O refulgent kindled God! arrangers, call on thee to come-
Geldner: Komme eilends von den Somapressern wie ein Ross angetrieben zu unserem Loblied, das dir, du Eigenartiger, die Milchkühe würzen, Indra, und die Opfergaben bei den Kanva' s. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search