Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | túbhyaṃ tā́ aňgirastama | túbhyam tā́ḥ aňgirastama | MO | —— ◡ —◡—◡◡ | (8) |
b. | víšvāḥ sukṣitáyaḥ pṛ́thak | víšvāḥ sukṣitáyaḥ pṛ́thak | MO | —— —◡◡— ◡— | (8) |
c. | ágne kā́māya yemire | ágne-_ kā́māya yemire-_ | MO | —— ——◡ —◡— | (8) |
Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus |
Aufrecht: | túbhyaṃ tā́ aňgirastama víšvāḥ sukṣitáyaḥ pṛ́thak ágne kā́māya yemire |
Pada-Pāṭha: | tubhyam | tāḥ | aňgiraḥ-tama | višvāḥ | su-kṣitayaḥ | pṛthak | agne | kāmāya | yemire |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | túbhyaṃ tā́ aňgirastama víšvāḥ sukṣitáyaḥ pṛ́thak ágne kā́māya yemire [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Agni, best Angiras, to thee all people who have pleasant homes, Apart, have turned as to their wish. |
Geldner: | Dir, du oberster Angiras, haben sich all die schönen Ansiedlungen einzeln, nach deinem Wunsche untergeordnet, Agni. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search