Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ī́ḷe girā́ mánurhitaṃ | ī́ḷe-_ girā́ mánurhitam | M | —— ◡— ◡—◡— | (8) |
b. | yáṃ devā́ dūtám aratíṃ nieriré | yám devā́ḥ dūtám = aratím } nyeriré?_ | M | — —— —◡ ◡◡— ◡—◡— | (12) |
c. | yájiṣṭhaṃ havyavā́hanam | yájiṣṭham havyavā́hanam | M | ◡—— —◡—◡— | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | ī́ḷe girā́ mánurhitaṃ yáṃ devā́ dūtám aratíṃ nyeriré yájiṣṭhaṃ havyavā́hanam |
Pada-Pāṭha: | iḷe | girā | manuḥ-hitam | yam | devāḥ | dūtam | aratim | ni-erire | yajiṣṭham | havya-vāhanam |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ī́=ḷe girā́=mánurhitaṃ yáṃ devā́=dūtám aratíṃ n<i>eriṛ́ yájiṣṭhaṃ havyavā́hanam [buggy OCR; check source] |
Griffith: | I praise with song the Friend of man, whom Gods sent down to be herald and messenger, Best worshipper, bearer of our gifts. |
Geldner: | Ich berufe mit einer Lobrede den von Manu eingesetzten, den die Götter zum Boten, zum Wagenlenker bestellt haben, den bestopfernden Opferfahrer. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search