Rig-Veda 8.019.20

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     bhadrám mánaḥ kṛṇuṣva vṛtratū́riye      bhadrám mánaḥ = kṛṇuṣva vṛtratū́rye-_      MR        ——   ◡—   ◡—◡   —◡—◡—   (12)
b.     yénā samátsu sāsáhaḥ      yénā+ samátsu sāsáhaḥ      M        ——   ◡—◡   —◡—   (8)
c.     áva sthirā́ tanuhi bhū́ri šárdhatāṃ      áva sthirā́ = tanuhi bhū́ri šárdhatām      M        ◡—   ◡—   ◡◡◡   —◡   —◡—   (12)
d.     vanémā te abhíṣṭibhiḥ      vanémā+ te-_ abhíṣṭibhiḥ      M        ◡——   ◡   ◡—◡—   (8)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: bhadrám mánaḥ kṛṇuṣva vṛtratū́rye yénā samátsu sāsáhaḥ
áva sthirā́ tanuhi bhū́ri šárdhatāṃ vanémā te abhíṣṭibhiḥ
Pada-Pāṭha: bhadram | manaḥ | kṛṇuṣva | vṛtra-tūrye | yena | samat-su | sasahaḥ | ava | sth irā | tanuhi | bhūri | šardhatām | vanema | te | abhiṣṭi-bhiḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): bhadrám mánaḥ kṛṇuṣva vṛtratū́=r<i>ye yénā samátsu sāsáhaḥ
áva sthirā́ tanuhi bhū́ri šárdhatāṃ vanémā te abhíṣṭibhiḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Show forth the mind that brings success in war with fiends, wherewith thou conquerest in fight.
Bring down the many firm hopes of our enemies, and let us vanquish with thine aid.
Geldner: Fasse du den glücklichen Entschluss zur Feindeüberwindung, durch den du in den Kämpfen siegen wirst. Entspanne die Kräfte der viel zu übermächtigen; wir möchten durch deine übermacht gewinnen. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search