Rig-Veda 7.087.06

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     áva síndhuṃ váruṇo dyáur iva sthād      áva síndhum = váruṇaḥ dyáuḥ } iva sthāt      M        ◡◡   ——   ◡◡—   —   ◡—   —   (11)
b.     drapsó ná švetó mṛgás túviṣmān      drapsáḥ ná+_ švetáḥ mṛgáḥ túviṣmān      M        ——   —   ——   ◡—   ◡——   (10)
c.     gambhīrášaṃso rájaso vimā́naḥ      gambhīrášaṃsaḥ = rájasaḥ } vimā́naḥ      M        ——◡——   ◡◡—   ◡——   (11)
d.     supārákṣatraḥ sató asyá rā́jā      supārákṣatraḥ = satáḥ asyá rā́jā      M        ◡————   ◡◡   —◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: áva síndhuṃ váruṇo dyáur iva sthād drapsó ná švetó mṛgás túviṣmān
gambhīrášaṃso rájaso vimā́naḥ supārákṣatraḥ sató asyá rā́jā
Pada-Pāṭha: ava | sindhum | varuṇaḥ | dyauḥ-iva | sthāt | drapsaḥ | na | švetaḥ | mṛgaḥ | tuviṣmān | gambhīra-saṃsaḥ | rajasaḥ | vi-mānaḥ | supāra-kṣatraḥ | sataḥ | asya | rājā
Van Nooten & Holland (2nd ed.): áva síndhuṃ váruṇo dyáur iva sthād drapsó ná švetó mṛgás túviṣmān
gambhīrášaṃso rájaso vimā́naḥ supārákṣatraḥ sató asyá rā́jā [buggy OCR; check source]
Griffith: Like Varuna from heaven he sinks in Sindhu, like a white-shining spark, a strong wild creature.
Ruling in depths and meting out the region, great saving power hath he, this world's Controller.
Geldner: Varuna steigt hinab in das Meer wie der Tag, wie der weisse Tropfen, das kraftvolle Tier. In tiefen Worten gepriesen, über den Raum erhaben, führt der König alles dessen, was ist, seine Herrschaft zu gutem Ende. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search