Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | aruṣásya duhitárā vírūpe | aruṣásya = duhitárā } vírūpe+_ | M | ◡◡—◡ ◡◡◡— ◡—— | (11) |
b. | stṛ́bhir anyā́ pipišé sū́ro anyā́ | stṛ́bhiḥ anyā́ = pipišé?_ sū́raḥ anyā́ | M | ◡◡ —— ◡◡— —◡ —— | (11) |
c. | mithastúrā vicárantī pavāké | mithastúrā = vicárantī+_ } pāvaké+_ | M | ◡—◡— ◡◡—— ◡—— | (11) |
d. | mánma šrutáṃ nakṣata ṛcyámāne | mánma šrutám = nakṣataḥ ṛcyámāne+_ | M | —— ◡— —◡◡ —◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | aruṣásya duhitárā vírūpe stṛ́bhir anyā́ pipišé sū́ro anyā́ mithastúrā vicárantī pāvaké mánma šrutáṃ nakṣata ṛcyámāne |
Pada-Pāṭha: | aruṣasya | duhitarā | virūpeitivi-rūpe | stṛ-bhiḥ | anyā pipiše | sūraḥ | anyā | mithaḥ-turā | vicarantī itivi-carantī | pāvake iti | manma | šrutam | nakṣata | ṛcyamāneiti |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | aruṣásya duhitárā vírūpe stṛ́bhir anyā́ pipišé sū́ro anyā́ mithastúrā vicárantī p<a>v<ā>ké mánma šrutáṃ nakṣata ṛcyámāne [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Unlike in form are the Red God's two Daughters: one is the Sun' s, and stars bedeck the other. Apart, the Sanctifiers, in succession, come to the famed hymn, praised in holy verses. |
Geldner: | Von verschiedenem Aussehen sind die beiden Töchter des Rötlichen: die eine ist mit den Sternen geschmückt, die andere mit den Strahlen des Sonnengottes Surya, die getrennt wandeln, sich gegenseitig einholend, die Reinen kommen besungen zu dem gehörten Gebet. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search