Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ayáṃ sá yó varimā́ṇam pṛthivyā́ | ayám sá yáḥ = varimā́ṇam } pṛthivyā́ḥ | M | ◡— ◡ — ◡◡—— ◡—— | (11) |
b. | varṣmā́ṇaṃ divó ákṛṇod ayáṃ sáḥ | varṣmā́ṇam diváḥ = ákṛṇot } ayám sáḥ | M | ——— ◡◡ ◡◡— ◡— — | (11) |
c. | ayám pīyū́ṣaṃ tisṛ́ṣu pravátsu | ayám pīyū́ṣam = tisṛ́ṣu } pravátsu | M | ◡— ——— ◡◡— ◡—◡ | (11) |
d. | sómo dādhāra urú antárikṣam | sómaḥ dādhāra = urú antárikṣam | M | —— ——◡ ◡◡ —◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | ayáṃ sá yó varimā́ṇam pṛthivyā́ varṣmā́ṇaṃ divó ákṛṇod ayáṃ sáḥ ayám pīyū́ṣaṃ tisṛ́ṣu pravátsu sómo dādhārorv a |ntárikṣam |
Pada-Pāṭha: | ayam | saḥ | yaḥ | varimāṇam | pṛthivyāḥ | varṣmāṇam | divaḥ | akṛṇot | ayam | saḥ | ayam | pīyūṣam | tisṛṣu | pravat-su | somaḥ | dādhāra | uru | antarikṣam |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ayáṃ sá yó varimā́ṇam pṛthivyā́ varṣmā́ṇaṃ divó ákṛṇod ayáṃ sáḥ ayám pīyū́=ṣaṃ tisṛ́ṣu pravátsu sómo dādhār<a> <u>r<ú> antárikṣam [buggy OCR; check source] |
Griffith: | This, even this, is he who hath created the breadth of earth, the lofty height of heaven. He formed the nectar in three headlong rivers. Soma supports the wide mid-air above us. |
Geldner: | Dieser ist es, der die Breite der Erde, dieser ist es, der die Höhe des Himmels schuf. Dieser hat in den drei Strömen den Seim geschaffen: Soma hat den weiten Luftraum gefestigt. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search