Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | dyā́vo ná yásya panáyanti ábhvam | dyā́vaḥ ná+_ yásya = panáyanti ábhvam | M | —— ◡ —◡ ◡◡—◡ —— | (11) |
b. | bhā́sāṃsi vaste sū́riyo ná šukráḥ | bhā́sāṃsi vaste-_ = sū́ryaḥ } ná+_ šukráḥ | M | ——◡ —— —◡— ◡ —— | (11) |
c. | ví yá inóti ajáraḥ pavākó | ví yáḥ inóti = ajáraḥ } pāvakáḥ | M | ◡ ◡ ◡—◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
d. | ášnasya cic chišnathat pūrviyā́ṇi | ášnasya cit = šišnathat pūrvyā́ṇi | MR | ——◡ — —◡— —◡—◡ | (11) |
Labels: | M: genre M R: repeated line |
Aufrecht: | dyā́vo ná yásya panáyanty ábhvam bhā́sāṃsi vaste sū́ryo ná šukráḥ ví yá inóty ajáraḥ pāvakó 'šnasya cic chišnathat pūrvyā́ṇi |
Pada-Pāṭha: | dyāvaḥ | na | yasya | panayanti | abhvam | bhāsāṃsi | vaste | sūryaḥ | na | šukraḥ | vi | yaḥ | inoti | ajaraḥ | pāvakaḥ | ašnasya | cit | šišnathat | pūrvyāṇi |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | dyā́=vo ná yásya panáyant<i> ábhvam bhā́=sāṃsi vaste sū́=r<i>yo ná šukráḥ ví yá inót<i> ajáraḥ p<a>v<ā>kó <á>šnasya cic chišnathat pūrv<i>yā́=ṇi [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Whose might the very heavens regard with wonder: bright as the Sun he clothes himself with lustre. He who sends forth,, Eternal Purifier, hath shattered e' en the ancient works of Asna. |
Geldner: | Er, dessen furchtbare Erscheinung sie beschwören, kleidet sich wie die Himmel in Glanz, hell wie die Sonne, der Alterlose, der Lautere, der die Schätze verteilt; er hat sogar des Asna alte Burgen eingestossen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search