Rig-Veda 5.051.07

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     sutā́ índrāya vāyáve      sutā́ḥ índrāya vāyáve-_      M        ◡◡   ——◡   —◡—   (8)
b.     sómāso dádhiāširaḥ      sómāsaḥ dádhyāširaḥ      MR        ———   ◡◡—◡—   (8)
c.     nimnáṃ ná yanti síndhavo      nimnám ná+_ yanti síndhavaḥ      MS        ——   ◡   —◡   —◡—   (8)
d.     abhí práyaḥ      abhí práyaḥ      MSR        ◡—   ◡—   (4)

Labels:M: genre M   R: repeated line   S: line affected by realignment  
Aufrecht: sutā́ índrāya vāyáve sómāso dádhyāširaḥ
nimnáṃ ná yanti síndhavo 'bhí práyaḥ
Pada-Pāṭha: sutāḥ | indrāya | vāyave | somāsaḥ | dadhi-āširaḥ | nimnam | na | yanti | sindhavaḥ | abhi | prayaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): sutā́=índrāya vāyáve sómāso dádh<i>āširaḥ
nimnáṃ ná yanti síndhavo <a>bhí práyaḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: For Indra and for Vayu pressed are Soma juices blent with curd,
As rivers to the lowland flow: come to the food.
Geldner: Ausgepresst sind für Indra, für Vayu die Somatränke, mit saurer Milch gemischt; sie gehen wie Ströme talwärts zur Labung. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search