Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | índraš ca vāyav eṣaāṃ | índraḥ ca vāyo eṣām | MR | —— ◡ —◡ —◡— | (8) |
b. | sutā́nām pītím arhathaḥ | sutā́nām pītím arhathaḥ | M | ◡—— —◡ —◡— | (8) |
c. | tā́ñ juṣethām arepásāv | tā́n juṣethām arepásau | MS | — ◡—— ◡—◡— | (8) |
d. | abhí práyaḥ | abhí práyaḥ | MSR | ◡— ◡— | (4) |
Labels: | M: genre M R: repeated line S: line affected by realignment |
Aufrecht: | índraš ca vāyav eṣāṃ sutā́nām pītím arhathaḥ tā́ñ juṣethām arepásāv abhí práyaḥ |
Pada-Pāṭha: | indraḥ | ca | vāyo iti | eṣām | sutānām | pītim | arhathaḥ | tān | juṣethām | arepasau | abhi | prayaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | índraš ca vāyav eṣaāṃ sutā́nām pītím arhathaḥ tā́ñ juṣethām arepásāv abhí práyaḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Ye, Indra, Vayu, well deserve to drink the juices pressed by us. Gladly accept them, spotless Pair come to the food. |
Geldner: | Indra und Vayu! Ihr habt ein Anrecht auf den Trank dieser Somasäfte. Diese lasst euch munden als Makellose zur Labung! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search