Rig-Veda 5.051.05

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     vā́yav ā́ yāhi vītáye      vā́yo ā́ yāhi vītáye-_      M        —◡   —   —◡   —◡—   (8)
b.     juṣāṇó havyádātaye      juṣāṇáḥ havyádātaye-_      M        ◡——   —◡—◡—   (8)
c.     píbā sutásya ándhaso      píbā+ sutásya ándhasaḥ      MS        ◡—   ◡—◡   —◡—   (8)
d.     abhí práyaḥ      abhí práyaḥ      MS        ◡—   ◡—   (4)

Labels:M: genre M   S: line affected by realignment  
Aufrecht: vā́yav ā́ yāhi vītáye juṣāṇó havyádātaye
píbā sutásyā́ndhaso abhí práyaḥ
Pada-Pāṭha: vāyo iti | ā | yāhi | vītaye | juṣāṇaḥ | havya-dātaye | piba | sutasya | andhasaḥ | abhi | prayaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): vā́yav ā́ yāhi vītáye juṣāṇó havyádātaye
píbā sutásy<a> <á>ndhaso abhí práyaḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Vayu, come hither to the feast, wellpleased unto our sacred gifts:
Drink of the Soma juice effused come to the food.
Geldner: Vayu! Komm zum Genuss, gern zur Opferausteilung! Trink vom ausgepressten Trank zur Labung! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search