Rig-Veda 5.021.01

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     manuṣvát tvā ní dhīmahi      manuṣvát tvā ní dhīmahi      M        ◡——   —   ◡   —◡◡   (8)
b.     manuṣvát sám idhīmahi      manuṣvát sám idhīmahi      M        ◡——   ◡   ◡—◡◡   (8)
c.     ágne manuṣvád aňgiro      ágne-_ manuṣvát aňgiraḥ      M        ——   ◡—◡   —◡—   (8)
d.     devā́n devayaté yaja      devā́n devayaté?_ yaja      MR        ——   —◡◡—   ◡◡   (8)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: manuṣvát tvā ní dhīmahi manuṣvát sám idhīmahi
ágne manuṣvád aňgiro devā́n devayaté yaja
Pada-Pāṭha: manuṣvat | tvā | ni | dhīmahi | manuṣvat | sam | idhīmahi | agne | manuṣvat | aňgi raḥ | devān | deva-yate | yaja
Van Nooten & Holland (2nd ed.): manuṣvát tvā ní dhīmahi manuṣvát sám idhīmahi
ágne manuṣvád aňgiro devā́n devayaté yaja [buggy OCR; check source]
Griffith: WE stablish thee as Manus used, as Manus used we kindle thee.
Like Manus, for the pious man, Angiras, Agni, worship Gods.
Geldner: Wir wollen dich einsetzen, wie Manu es tat; wir wollen dich entflammen, wie Manu es tat. Agni, du Angirase, opfere wie für Manu den Göttern für den Gottergebenen. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search