Rig-Veda 4.003.13

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     mā́ kásya yakṣáṃ sádam íd dhuró gā      mā́ kásya yakṣám = sádam ít } huráḥ gāḥ      M        —   —◡   ——   ◡◡   —   ◡—   —   (11)
b.     mā́ vešásya praminató mā́ āpéḥ      mā́ vešásya = praminatáḥ } mā́ āpéḥ      M        —   ———   ◡◡◡—   ◡   ——   (11)
c.     mā́ bhrā́tur agne ánṛjor ṛṇáṃ ver      mā́ bhrā́tuḥ agne-_ = ánṛjoḥ } ṛṇám veḥ      M        —   —◡   —◡   ◡◡—   ◡—   —   (11)
d.     mā́ sákhyur dákṣaṃ ripór bhujema      mā́ sákhyuḥ dákṣam ripóḥ bhujema      M        —   ——   ——   ◡—   ◡—◡   (10)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: mā́ kásya yakṣáṃ sádam íd dhuró gā mā́ vešásya praminató mā́péḥ
mā́ bhrā́tur agne ánṛjor ṛṇáṃ ver mā́ sákhyur dákṣaṃ ripór bhujema
Pada-Pāṭha: mā | kasya | yakṣam | sadam | it | huraḥ | gāḥ | mā | vešasya | pra-minataḥ | mā | āpeḥ | mā | bhrātuḥ | agne | anṛjoḥ | ṛṇam | veḥ | mā | sakhyuḥ | dakṣam | ripoḥ | bhujema
Van Nooten & Holland (2nd ed.): mā́=kásya yakṣáṃ sádam íd dhuró gā mā́=vešásya praminató mā́=<ā>péḥ
mā́ bhrā́tur agne ánṛjor ṛṇáṃ ver mā́ sákhyur dákṣaṃ ripór bhujema [buggy OCR; check source]
Griffith: Go never to the feast of one who harms us, the treacherous neighbour or. unworthy kinsman.
Punish us not for a false brother's trespass. Let us riot feel the might of friend or foeman.
Geldner: Bring du jüngster Agni, der du ein guter Führer bist, dem Priester, dem Verehrer, der Soma gepresst hat, dem, der den Opferdienst besorgt hat, du Schenklustiger, einen breiten, blinkenden Schatz, um ihm zu helfen, die Völker mit Ruhm erfüllend. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search