Rig-Veda 3.024.03

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ágne dyumnéna jāgṛve      ágne-_ dyumnéna jāgṛve?_      M        ——   ——◡   —◡—   (8)
b.     sáhasaḥ sūnav āhuta      sáhasaḥ sūno āhuta      M        ◡◡—   —◡   —◡◡   (8)
c.     édám barhíḥ sado máma      ā́ idám barhíḥ sadaḥ máma      M        ——   ——   ◡—   ◡◡   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: ágne dyumnéna jāgṛve sáhasaḥ sūnav āhuta
édám barhíḥ sado máma
Pada-Pāṭha: agne | dyumnena | jāgṛve | sahasaḥ | sūno iti | āhuta | ā | idam | barhiḥ | sadaḥ | mama
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ágne dyumnéna jāgṛve sáhasaḥ sūnav āhuta
édám barhíḥ sado máma [buggy OCR; check source]
Griffith: With splendour, Agni, Son of Strength, thou who art worshipped, wakeful One.
Seat thee on this my sacred grass.
Geldner: Agni, du Sohn der Kraft, mit deinem Glanze wachsam, mit Schmalz begossen, setze dich nieder auf mein Barhis hier! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search