Rig-Veda 3.021.01

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     imáṃ no yajñám amṛ́teṣu dhehi      imám naḥ yajñám = amṛ́teṣu dhehi      M        ◡—   —   —◡   ◡◡—◡   —◡   (11)
b.     imā́ havyā́ jātavedo juṣasva      imā́ havyā́ = jātavedaḥ } juṣasva      M        ◡—   ——   —◡——   ◡—◡   (11)
c.     stokā́nām agne médaso ghṛtásya      stokā́nām agne-_ = médasaḥ } ghṛtásya      M        ———   ——   —◡—   ◡—◡   (11)
d.     hótaḥ prā́šāna prathamó niṣádya      hótar prá ašāna = prathamáḥ } niṣádya      M        ——   ———   ◡◡—   ◡—◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: imáṃ no yajñám amṛ́teṣu dhehīmā́ havyā́ jātavedo juṣasva
stokā́nām agne médaso ghṛtásya hótaḥ prā́šāna prathamó niṣádya
Pada-Pāṭha: imam | naḥ | yajñam | amṛteṣu | dhehi | īmā | havyā | jāta-vedaḥ | juṣasva | stokānām | agne | medasaḥ | ghṛtasya | hotariti | pra | ašāna | prathamaḥ | ni-sadya
Van Nooten & Holland (2nd ed.): imáṃ no yajñám amṛ́teṣu dheh<i> <i>mā́ havyā́=jātavedo juṣasva
stokā́nām agne médaso ghṛtásya hótaḥ prā́šāna prathamó niṣádya [buggy OCR; check source]
Griffith: SET this our sacrifice among the Immortals: be pleased with these our presents, Jatavedas.
O Priest, O Agni, sit thee down before us, and first enjoy the drops of oil and fatness.
Geldner: Dieses Opfer von uns bring zu den Unsterblichen, diese Opferspenden lass dir schmecken, o Jatavedas! Agni, nimm Platz und geniesse als erster von den Tropfen des Fettes, des Schmalzes, o Hotri! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search