Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | hárī nú kaṃ rátha índrasya yojam | hárī+_ nú kam = ráthaḥ índrasya yojam | M | ◡— ◡ — ◡◡ ——◡ —— | (11) |
b. | āyái sūkténa vácasā návena | āyái sūkténa = vácasā } návena | M | —— ——◡ ◡◡— ◡—◡ | (11) |
c. | mó ṣú tvā́m átra bahávo hí víprā | mā́ u+_ sú tvā́m átra = bahávaḥ } hí víprāḥ | M | — — — —◡ ◡◡— ◡ —— | (11) |
d. | ní rīraman yájamānāso anyé | ní rīraman = yájamānāsaḥ anyé?_ | M | ◡ —◡— ◡◡——◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | hárī nú kaṃ rátha índrasya yojam āyái sūkténa vácasā návena mó ṣú tvā́m átra bahávo hí víprā ní rīraman yájamānāso anyé |
Pada-Pāṭha: | harī iti | nu | kam | rathe | indrasya | yojam | āyai | sūktena | vacasā | navena | mo iti | su | tvām | atra | bahavaḥ | hi | viprāḥ | ni | rīraman | yajamānāsaḥ | anye |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | hárī nú kaṃ rátha índrasya yojam āyái sūkténa vácasā návena mó ṣú tvā́m átra bahávo hí víprā ní rīraman yájamānāso anyé [buggy OCR; check source] |
Griffith: | To Indra's car the Bay Steeds have I harnessed, that new well-spoken words may bring him hither. Here let not other worshippers detain thee, for among us are many holy singers. |
Geldner: | Die beiden Falben will ich nun mit neuer, wohlgesetzter Rede an Indra's Wagen schirren, dass er komme. Nicht sollen dich dabei - denn es gibt viele Redekundige - die anderen Opfernden aufhalten. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search