Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | tvám āvitha sušrávasaṃ távotíbhis | tvám āvitha = sušrávasam } táva ūtíbhiḥ | M | ◡ —◡◡ —◡◡— ◡—◡— | (12) |
b. | táva trā́mabhir indra tū́rvayāṇam | táva trā́mabhiḥ = indra tū́rvayāṇam | M | ◡— —◡◡ —◡ —◡—— | (11) |
c. | tvám asmai kútsam atithigvám āyúm | tvám asmai kútsam = atithigvám āyúm | M | ◡ —— —◡ ◡◡—◡ —— | (11) |
d. | mahé rā́jñe yū́ne arandhanāyaḥ | mahé-_ rā́jñe?_ = yū́ne-_ arandhanāyaḥ | M | ◡— —— —◡ ◡—◡—— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | tvám āvitha sušrávasaṃ távotíbhis táva trā́mabhir indra tū́rvayāṇam tvám asmai kútsam atithigvám āyúm mahé rā́jñe yū́ne arandhanāyaḥ |
Pada-Pāṭha: | tvam | āvitha | su-šravasam | tava | ūti-bhiḥ | tava | trāma-bhiḥ | indra | tūrvayāṇam | tvam | asmai | kutsam | atithi-gvam | āyum | mahe | rājñe | yūne | arandhanāyaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | tvám āvitha sušrávasaṃ távotíbhis táva trā́mabhir indra tū́rvayāṇam tvám asmai kútsam atithigvám āyúm mahé rā́jñe yū́ne arandhanāyaḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Thou hast protected Susravas with succour, and Turvayana with thine aid, O Indra. Thou madest Kutsa, Atithigva, Ayu, subject unto this King, the young, the mighty. |
Geldner: | Du hast mit deinen Hilfen dem Susravas geholfen, mit deinen Schutztruppen dem Turvayana, o Indra. Du hast Ihm, dem grossen jugendlichen König, den Kutsa, Atithigva, Ayu unterworfen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search