Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | té nūnáṃ no 'yám ūtáye | té?_ nūnám naḥ ayám ūtáye-_ | M | — —— — ◡ —◡— | (8) |
b. | váruṇo mitró aryamā́ | váruṇaḥ mitráḥ aryamā́ | MR | ◡◡— —◡ —◡— | (8) |
c. | náyiṣṭhā u no neṣáṇi | náyiṣṭhāḥ u+_ naḥ neṣáṇi | M | ◡—◡ ◡ — —◡◡ | (8) |
d. | párṣiṣṭhā u naḥ parṣáṇi | párṣiṣṭhāḥ u+_ naḥ parṣáṇi | MS | ——◡ ◡ — —◡◡ | (8) |
e. | áti dvíṣaḥ | áti dvíṣaḥ | MSR | ◡— ◡— | (4) |
Labels: | M: genre M R: repeated line S: line affected by realignment |
Aufrecht: | té nūnáṃ no 'yám ūtáye váruṇo mitró aryamā́ náyiṣṭhā u no neṣáṇi párṣiṣṭhā u naḥ parṣáṇy áti dvíṣaḥ |
Pada-Pāṭha: | te | nūnam | naḥ | ayam | ūtaye | varuṇaḥ | mitraḥ | aryamā | nayiṣṭhāḥ | oṃ iti | naḥ | neṣaṇi | parṣiṣṭhāḥ | oṃ iti | naḥ | parṣaṇi | ati | dviṣaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | té nūnáṃ no 'yám ūtáye váruṇo mitró aryamā́ náyiṣṭhā u no neṣáṇi párṣiṣṭhā u naḥ parṣáṇ<i> áti dvíṣaḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | These are, each one, our present helps, Varuna, Mitra, Aryaman. Best leaders, best deliverers to lead us on and bear as safe beyond our foes. |
Geldner: | Die sollen uns jetzt zu Hilfe kommen, dieser Varuna, Mitra, Aryaman, unsere besten Führer, wenn es zu führen gilt, unsere besten Retter, wenn es zu retten gilt - über alle Anfeindungen hinweg. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search