Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | tád dhí vayáṃ vṛṇīmáhe | tát hí vayám vṛṇīmáhe-_ | M | — ◡ ◡— ◡—◡— | (8) |
b. | váruṇa mítra áryaman | váruṇa mítra áryaman | MR | ◡◡◡ —◡ —◡— | (8) |
c. | yénā nír áṃhaso yūyám | yénā+ níḥ áṃhasaḥ yūyám | M | —— ◡ —◡— —— | (8) |
d. | pāthá nethā́ ca mártiyam | pāthá nethā́+ ca mártyam | MS | —◡ —— ◡ —◡— | (8) |
e. | áti dvíṣaḥ | áti dvíṣaḥ | MSR | ◡— ◡— | (4) |
Labels: | M: genre M R: repeated line S: line affected by realignment |
Aufrecht: | tád dhí vayáṃ vṛṇīmáhe váruṇa mítrā́ryaman yénā nír áṃhaso yūyám pāthá nethā́ ca mártyam áti dvíṣaḥ |
Pada-Pāṭha: | tat | hi | vayam | vṛṇīmahe | varuṇa | mitra | aryaman | yena | niḥ | aṃhasaḥ | yūyam | pātha | netha | ca | martyam | ati | dviṣaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | tád dhí vayáṃ vṛṇīmáhe váruṇa mítr<a> <á>ryaman yénā nír áṃhaso yūyám pāthá nethā́=ca márt<i>yam áti dvíṣaḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | This very thing do we desire, Varuna, Mitra, Aryaman, Whereby ye guhrd the mortal man from sore distress, and lead him safe beyond his foes. |
Geldner: | Diese Hilfe ja erbitten wir uns, Varuna, Mitra, Aryaman, durch die ihr vor Not bewahret und den Sterblichen geleitet - über alle Anfeindungen hinweg. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search