Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | bahvī́ḥ sámā akaram antár asminn | bahvī́ḥ sámāḥ = akaram antár asmin | P | —— ◡◡ ◡◡◡ —◡ —— | (11) |
b. | índraṃ vṛṇānáḥ pitáraṃ jahāmi | índram vṛṇānáḥ = pitáram } jahāmi | P | —— ◡—— ◡◡— ◡—◡ | (11) |
c. | agníḥ sómo váruṇas té cyavante | agníḥ sómaḥ = váruṇaḥ té?_ } cyavante?_ | P | —— —— ◡◡— — ◡—— | (11) |
d. | paryā́vard rāṣṭráṃ tád avāmi āyán | paryā́vart rāṣṭrám = tát avāmi āyán | P | ——— —— ◡ ◡—◡ —— | (11) |
Labels: | P: popular |
Aufrecht: | bahvī́ḥ sámā akaram antár asminn índraṃ vṛṇānáḥ pitáraṃ jahāmi agníḥ sómo váruṇas té cyavante paryā́vard rāṣṭráṃ tád avāmy āyán |
Pada-Pāṭha: | bahvīḥ | samāḥ | akaram | antaḥ | asmin | indram | vṛṇānaḥ | pitaram | jahāmi | agniḥ | somaḥ | varuṇaḥ | te | cyavante | pari-āvarta | rāṣṭram | tat | avāmi | āyan |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | bahvī́ḥ sámā akaram antár asminn índraṃ vṛṇānáḥ pitáraṃ jahāmi agníḥ sómo váruṇas té cyavante paryā́=vard rāṣṭráṃ tád avām<i> āyán [buggy OCR; check source] |
Griffith: | I tarried many a year within this altar: I leave the Father, for my choice is Indra. Away pass Agni, Varuna and Soma. Rule ever changes: this I come to favour. |
Geldner: | " Viele Jahre war ich in ihm tätig. Da ich Indra erwähle, verlasse ich den Vater. Agni, Soma, Varuna, die gehen fort: Die Herrschaft hat sich gewendet; diese unterstütze ich durch meinen Beitritt." [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search