Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | pášyann anyásyā átithiṃ vayā́yā | pášyan anyásyāḥ = átithim } vayā́yāḥ | P | —— ——◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
b. | ṛtásya dhā́ma ví mime purū́ṇi | ṛtásya dhā́ma = ví mime?_ } purū́ṇi | P | ◡—◡ —◡ ◡ ◡— ◡—◡ | (11) |
c. | šáṃsāmi pitré ásurāya šévam | šáṃsāmi pitré-_ = ásurāya šévam | P | ——◡ —◡ ◡◡—◡ —— | (11) |
d. | ayajñiyā́d yajñíyam bhāgám emi | ayajñiyā́t = yajñíyam bhāgám emi | P | ◡—◡— —◡— —◡ —◡ | (11) |
Labels: | P: popular |
Aufrecht: | pášyann anyásyā átithiṃ vayā́yā ṛtásya dhā́ma ví mime purū́ṇi šáṃsāmi pitré ásurāya šévam ayajñiyā́d yajñíyam bhāgám emi |
Pada-Pāṭha: | pašyan | anyasyāḥ | atithim | vayāyāḥ | ṛtasya | dhāma | vi | mime | purūṇi | šaṃsāmi | pitre | asurāya | ševam | ayajñiyāt | yajñiyam | bhāgam | emi |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | pášyann anyásyā átithiṃ vayā́yā ṛtásya dhā́ma ví mime purū́ṇi šáṃsāmi pitṛ́ ásurāya šévam ayajñiyā́d yajñíyam bhāgám emi [buggy OCR; check source] |
Griffith: | 1, looking to the guest of other lineage, have founded many a rule of Law and Order. I bid farewell to the Great God, the Father, and, for neglect, obtain my share of worship. |
Geldner: | " Wenn ich den Gast bei dem anderen Zweige sehe, durchlaufe ich die vielen Formen des rechten Brauches. Ich sage dem Vater Asura ein freundliches Wort: von dem Ausschluss vom Opfer gelange ich jetzt zu einem Anteil am Opfer." [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search