Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | índrasya vṛ́ṣṇo váruṇasya rā́jña | índrasya vṛ́ṣṇaḥ = váruṇasya rā́jñaḥ | P | ——◡ —— ◡◡—◡ —◡ | (11) |
b. | ādityā́nām marútāṃ šárdha ugrám | ādityā́nām = marútām šárdhaḥ ugrám | P | ———— ◡◡— —◡ —— | (11) |
c. | mahā́manasām bhuvanacyavā́nāṃ | mahā́manasām = bhuvanacyavā́nām | P | ◡—◡◡— ◡◡—◡—— | (11) |
d. | ghóṣo devā́nāṃ jáyatām úd asthāt | ghóṣaḥ devā́nām = jáyatām } út asthāt | P | —— ——— ◡◡— ◡ —— | (11) |
Labels: | P: popular |
Aufrecht: | índrasya vṛ́ṣṇo váruṇasya rā́jña ādityā́nām marútāṃ šárdha ugrám mahā́manasām bhuvanacyavā́nāṃ ghóṣo devā́nāṃ jáyatām úd asthāt |
Pada-Pāṭha: | indrasya | vṛṣṇaḥ | varuṇasya | rājñaḥ | ādityānām | marutām | šardhaḥ | ugram | mahāmanasām | bhuvana-cyavānām | ghoṣaḥ | devānām | jayatām | ut | asthāt |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | índrasya vṛ́ṣṇo váruṇasya rā́jña ādityā́nām maṛ́tāṃ šárdha ugrám mahā́manasām bhuvanacyavā́nāṃ ghóṣo devā́nāṃ jáyatām úd asthāt [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Ours be the potent host of mighty Indra, King Varuna, and Maruts, and Adityas. Uplifted is the shout of Gods who conquer high-minded Gods who cause the worlds to tremble. |
Geldner: | Das Getöse des Bullen Indra, des Königs Varuna, der Aditya's - der Marut gewaltige Heerschar - das Getöse der hochgemuten, welterschütternden siegenden Götter hat sich erhoben. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search