Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | yadéd enam ádadhur yajñíyāso | yadā́ ít enam = ádadhuḥ yajñíyāsaḥ | P | ◡— —◡ ◡◡— —◡—— | (11) |
b. | diví devā́ḥ sū́riyam āditeyám | diví devā́ḥ = sū́ryam āditeyám | P | ◡◡ —— —◡◡ —◡—— | (11) |
c. | yadā́ cariṣṇū́ mithunā́v ábhūtām | yadā́ cariṣṇū́+_ = mithunáu } ábhūtām | P | ◡— ◡—— ◡◡— ◡—— | (11) |
d. | ā́d ít prā́pašyan bhúvanāni víšvā | ā́t ít prá apašyan = bhúvanāni víšvā | P | — — ——— ◡◡—◡ —— | (11) |
Labels: | P: popular |
Aufrecht: | yadéd enam ádadhur yajñíyāso diví devā́ḥ sū́ryam āditeyám yadā́ cariṣṇū́ mithunā́v ábhūtām ā́d ít prā́pašyan bhúvanāni víšvā |
Pada-Pāṭha: | yadā | it | enam | adadhuḥ | yajñiyāsaḥ | divi | devāḥ | sūryam | āditeyam | yadā | cariṣṇū iti | mithunau | abhūtām | āt | it | pra | apašyan | bhuvanāni | višvā |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | yadéd enam ádadhur yajñíyāso diví devā́=ḥ sū́=r<i>yam āditeyám yadā́ cariṣṇū́ mithunā́v ábhūtām ā́d ít prā́pašyan bhúvanāni víšvā [buggy OCR; check source] |
Griffith: | What time the Gods, whose due is worship, set him as Surya, Son of Aditi, in heaven, When the Pair, ever wandering, sprang to being, all creatures that existed looked upon them. |
Geldner: | Als die opferwürdigen Götter ihn an den Himmel setzten, den Surya, der Aditi Sohn, als das wandelnde Paar erschien, da erst sahen alle Welten. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search