Rig-Veda 10.065.06

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     yā́ gáur vartaním pariéti niṣkṛtám      yā́ gáuḥ vartaním = paryéti niṣkṛtám      M        —   —   —◡—   ◡◡—◡   —◡—   (12)
b.     páyo dúhānā vratanī́r avārátaḥ      páyaḥ dúhānā = vratanī́ḥ } avārátaḥ      M        ◡—   ◡——   ◡◡—   ◡—◡—   (12)
c.     sā́ prabruvāṇā́ váruṇāya dāšúṣe      sā́ prabruvāṇā́ = váruṇāya dāšúṣe-_      M        —   —◡——   ◡◡—◡   —◡—   (12)
d.     devébhyo dāšad dhavíṣā vivásvate      devébhyaḥ dāšat = havíṣā } vivásvate?_      M        ———   ——   ◡◡—   ◡—◡—   (12)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: yā́ gáur vartaním paryéti niṣkṛtám páyo dúhānā vratanī́r avārátaḥ
sā́ prabruvāṇā́ váruṇāya dāšúṣe devébhyo dāšad dhavíṣā vivásvate
Pada-Pāṭha: yā | gauḥ | vartanim | pari-eti | niḥ-kṛtam | payaḥ | duhānā | vrata-nīḥ | avārataḥ | sā | pra-bruvāṇā | varuṇāya | dāšuṣe | devebhyaḥ | dāšat | haviṣā | vivasvate
Van Nooten & Holland (2nd ed.): yā́=gáur vartanímpar<i>éti niṣkṛtám páyo dúhānā vratanī́=r avārátaḥ
sā́ prabruvāṇā́ váruṇāya dāšúṣe devébhyo dāšad dhavíṣā vivásvate [buggy OCR; check source]
Griffith: The cow who yielding milk goes her appointed way hither to us as leader of holy rites,
Speaking aloud to Varuna and the worshipper, shall with oblation serve Vivasvan and the Gods.
Geldner: Die Kuh, die die Bahn umwandelt zu dem Treffort, ihre Milch spendend, die Vorschrift ausführend, ohne sich etwas auszubitten, sie, die das Opfer anmeldet, ist gegen Varuna, den Spender, gegen die Götter und Vivasvat mit Opfer freigebig. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search