Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | prá hótā jātó mahā́n nabhovín | prá hótā jātáḥ mahā́n nabhovít | M5 | ◡ —— —— ◡— ◡—— | (10) |
b. | nṛṣádvā sīdad apā́m upásthe | nṛṣádvā sīdat apā́m upásthe-_ | M5 | ◡—— —◡ ◡— ◡—— | (10) |
c. | dádhir yó dhā́yi sá te váyāṃsi | dádhiḥ yáḥ dhā́yi sá te-_ váyāṃsi | M5 | ◡— — —◡ ◡ — ◡—◡ | (10) |
d. | yantā́ vásūni vidhaté tanūpā́ḥ | yantā́ vásūni = vidhaté-_ } tanūpā́ḥ | M | —— ◡—◡ ◡◡— ◡—— | (11) |
Labels: | 5: pentad (decasyllabic) M: genre M |
Aufrecht: | prá hótā jātó mahā́n nabhovín nṛṣádvā sīdad apā́m upásthe dádhir yó dhā́yi sá te váyāṃsi yantā́ vásūni vidhaté tanūpā́ḥ |
Pada-Pāṭha: | pra | hotā | jātaḥ | mahān | nabhaḥ-vit | nṛ-sadvā | sīdat | apām | upa-stheḥdadhi ḥḥyaḥḥdhāyiḥsaḥḥteḥvayāṃsiḥyantāḥvasūniḥvidhateḥtanū-pāḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | prá hótā jātó mahā́n nabhovín nṛṣádvā sīdad apā́m upásthe dádhir yó dhā́yi sá te váyāṃsi yantā́ vásūni vidhaté tanūpā́ḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | STABLISHED for thee, to lend thee vital forces, Giver of wealth, Guard of his servant's body. The Great Priest, born, who knows the clouds, Abider with men, is seated in the lap of waters. |
Geldner: | Neugeboren tritt der grosse Hotri vor, der Wolkenkundige; der unter Männern Sitzende sass im Schosse der Gewässer. Der von dir erzeugt ist, er erzeugt dir Kräfte; er gewährt dem, der ihm dient, Schätze und ist ihm ein Leibesschirmer. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search