Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | sárasvatīṃ yā́m pitáro hávante | sárasvatīm = yā́m pitáraḥ } hávante-_ | P | ◡—◡— — ◡◡— ◡—— | (11) |
b. | dakṣiṇā́ yajñám abhinákṣamāṇāḥ | dakṣiṇā́ yajñám = abhinákṣamāṇāḥ | P | —◡— —◡ ◡◡—◡—— | (11) |
c. | sahasraarghám iḷó átra bhāgáṃ | sahasrārghám = iḷáḥ átra bhāgám | P | ◡—◡—◡ ◡◡ —◡ —— | (11) |
d. | rāyás póṣaṃ yájamāneṣu dhehi | rāyáḥ póṣam = yájamāneṣu dhehi | P | —— —— ◡◡——◡ —◡ | (11) |
Labels: | P: popular |
Aufrecht: | sárasvatīṃ yā́m pitáro hávante dakṣiṇā́ yajñám abhinákṣamāṇāḥ sahasrārghám iḷó átra bhāgáṃ rāyás póṣaṃ yájamāneṣu dhehi |
Pada-Pāṭha: | sarasvatīm | yām | pitaraḥ | havante | dakṣiṇā | yajñam | abhi-nakṣamāṇāḥ | sahasra-argham | iḷaḥ | atra | bhāgam | rāyaḥ | poṣam | yajamāneṣu | dhehi |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | sárasvatīṃ yā́m pitáro hávante dakṣiṇā́ yajñám abhinákṣamāṇāḥ sahasr<a><a>rghám iḷó átra bhāgáṃ rāyás póṣaṃ yájamāneṣu dhehi [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Thou, called on as Sarasvati by Fathers who come right forward to our solemn service, Give food and wealth to present sacrificers, a portion, worth a thousand, of refreshment. |
Geldner: | Sarasvati, die die Väter anrufen, von rechts zum Opfer antretend, gib du dabei den tausendwertigen Teil der Opferspende, gib den Opfernden Zunahme des Reichtums! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search