Rig-Veda 9.106.06

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     asmábhyaṃ gātuvíttamo      asmábhyam gātuvíttamaḥ      MR        ———   —◡—◡—   (8)
b.     devébhyo mádhumattamaḥ      devébhyaḥ mádhumattamaḥ      MR        ———   ◡◡—◡—   (8)
c.     sahásraṃ yāhi pathíbhiḥ      sahásram yāhi pathíbhiḥ      MS        ◡——   —◡   ◡◡—   (8)
d.     kánikradat      kánikradat      MS        ◡—◡—   (4)

Labels:M: genre M   R: repeated line   S: line affected by realignment  
Aufrecht: asmábhyaṃ gātuvíttamo devébhyo mádhumattamaḥ
sahásraṃ yāhi pathíbhiḥ kánikradat
Pada-Pāṭha: asmabhyam | gātuvit-tamaḥ | devebhyaḥ | madhumat-tamaḥ | sahasram | yāhi | pathi-bhiḥ | kanikradat
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: Best finder of prosperity for us, most rich in sweets for Gods,
Proceed thou loudly roaring on a thousand paths.
Geldner: Für uns der beste Pfadfinder, für die Götter am süssesten, geh brüllend auf tausend Wegen! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search