Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | índrāya vṛ́ṣaṇam mádam | índrāya vṛ́ṣaṇam mádam | M | ——◡ ◡◡— ◡— | (8) |
b. | pávasva višvádaršataḥ | pávasva višvádaršataḥ | MR | ◡—◡ —◡—◡— | (8) |
c. | sahásrayāmā pathikṛ́d | sahásrayāmā pathikṛ́t | MS | ◡—◡—— ◡◡— | (8) |
d. | vicakṣaṇáḥ | vicakṣaṇáḥ | MS | ◡—◡— | (4) |
Labels: | M: genre M R: repeated line S: line affected by realignment |
Aufrecht: | índrāya vṛ́ṣaṇam mádam pávasva višvádaršataḥ sahásrayāmā pathikṛ́d vicakṣaṇáḥ |
Pada-Pāṭha: | indrāya | vṛṣaṇam | madam | pavasva | višva-daršataḥ | sahasra-yāmā | pathi-kṛt | vi-cakṣaṇaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Do thou, all-beautiful, purify for Indra's sake the mighty juice, Path-maker thou, far seeing, with a thousand ways. |
Geldner: | Für Indra läutere den bullenartigen Rauschtrank, allsichtbar, auf tausend Bahnen als weitschauender Wegbereiter! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search