Rig-Veda 9.093.01

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     sākamúkṣo marjayanta svásāro      sākamúkṣaḥ = marjayanta } svásāraḥ      M        —◡——   —◡——   ◡——   (11)
b.     dáša dhī́rasya dhītáyo dhánutrīḥ      dáša dhī́rasya = dhītáyaḥ } dhánutrīḥ      M        ◡◡   ——◡   —◡—   ◡——   (11)
c.     háriḥ páry adravaj jā́ḥ sū́riyasya      háriḥ pári adravat jā́ḥ sū́ryasya      M        ◡—   —   —◡—   —   —◡—◡   (11)
d.     dróṇaṃ nanakṣe átiyo ná vājī́      dróṇam nanakṣe?_ = átyaḥ } ná+_ vājī́?_      M        ——   ◡—◡   ◡◡—   ◡   ——   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: sākamúkṣo marjayanta svásāro dáša dhī́rasya dhītáyo dhánutrīḥ
háriḥ páry adravaj jā́ḥ sū́ryasya dróṇaṃ nanakṣe átyo ná vājī́
Pada-Pāṭha: sākam-ukṣaḥ | marjayanta | svasāraḥ | daša | dhīrasya | dhītayaḥ | dhanutrīḥ | hariḥ | pari | adravat | jāḥ | sūryasya | droṇam | nanakṣe | atyaḥ | na | vājī
Van Nooten & Holland (2nd ed.): [buggy OCR; check source]
Griffith: TEN sisters, pouring out the rain together, swift-moving thinkers of the sage, adorn him.
Hither hath run the gold-hued Child of Surya and reached the vat like a fleet vigorous courser.
Geldner: Die zusammen aufgewachsenen Schwestern putzen ihn, die zehn Gebete, die den Weisen ablaufen lassen. Der Falbe überholte der Sonne Kinder; er ist in die Kufe gelangt wie ein siegreicher Renner ans Ziel. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search