Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | sākamúkṣo marjayanta svásāro | sākamúkṣaḥ = marjayanta } svásāraḥ | M | —◡—— —◡—— ◡—— | (11) |
b. | dáša dhī́rasya dhītáyo dhánutrīḥ | dáša dhī́rasya = dhītáyaḥ } dhánutrīḥ | M | ◡◡ ——◡ —◡— ◡—— | (11) |
c. | háriḥ páry adravaj jā́ḥ sū́riyasya | háriḥ pári adravat jā́ḥ sū́ryasya | M | ◡— — —◡— — —◡—◡ | (11) |
d. | dróṇaṃ nanakṣe átiyo ná vājī́ | dróṇam nanakṣe?_ = átyaḥ } ná+_ vājī́?_ | M | —— ◡—◡ ◡◡— ◡ —— | (11) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | sākamúkṣo marjayanta svásāro dáša dhī́rasya dhītáyo dhánutrīḥ háriḥ páry adravaj jā́ḥ sū́ryasya dróṇaṃ nanakṣe átyo ná vājī́ |
Pada-Pāṭha: | sākam-ukṣaḥ | marjayanta | svasāraḥ | daša | dhīrasya | dhītayaḥ | dhanutrīḥ | hariḥ | pari | adravat | jāḥ | sūryasya | droṇam | nanakṣe | atyaḥ | na | vājī |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | TEN sisters, pouring out the rain together, swift-moving thinkers of the sage, adorn him. Hither hath run the gold-hued Child of Surya and reached the vat like a fleet vigorous courser. |
Geldner: | Die zusammen aufgewachsenen Schwestern putzen ihn, die zehn Gebete, die den Weisen ablaufen lassen. Der Falbe überholte der Sonne Kinder; er ist in die Kufe gelangt wie ein siegreicher Renner ans Ziel. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search