Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | úpo matíḥ pṛcyáte sicyáte mádhu | úpa u+_ matíḥ = pṛcyáte?_ sicyáte?_ mádhu | M | ◡— ◡— —◡— —◡— ◡◡ | (12) |
b. | mandrā́janī codate antár āsáni | mandrā́janī?_ = codate?_ antár āsáni | M | ——◡— —◡◡ —◡ —◡◡ | (12) |
c. | pávamānaḥ saṃtaníḥ praghnatā́m iva | pávamānaḥ = saṃtaníḥ praghnatā́m iva | M | ◡◡—— —◡— —◡— ◡◡ | (12) |
d. | mádhumān drapsáḥ pári vā́ram arṣati | mádhumān drapsáḥ = pári vā́ram arṣati | M | ◡◡— —— ◡◡ —◡ —◡◡ | (12) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | úpo matíḥ pṛcyáte sicyáte mádhu mandrā́janī codate antár āsáni pávamānaḥ saṃtaníḥ praghnatā́m iva mádhumān drapsáḥ pári vā́ram arṣati |
Pada-Pāṭha: | upo iti | matiḥ | pṛcyate | siayate | madhu | mandra-ajanī | codate | antaḥ | āsani | pavamānaḥ | sam-taniḥ | praghnatām-iva | madhu-mān | drapsaḥ | pari | vāram | arṣati |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | The thought is deeply fixed; the savoury juice is shed; the tongue with joyous sound is stirring in the mouth; And Pavamana, like the shout of combatants, the drop rising in sweet juice, is flowing through the fleece. |
Geldner: | Während die Dichtung befruchtet wird, wird der Süsstrank eingegossen. Die wohlklingende Peitsche wird im Munde scharf gemacht. Der sich läuternde Soma gleicht dem taktmässigen Tone der Trommelschläger. Der süsse Tropfen umkreist die Haarseihe. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search