| Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
| a. | ácchā samudrám índavo | ácchā+ samudrám índavaḥ | MO | —— ◡—◡ —◡— | (8) |
| b. | ástaṃ gā́vo ná dhenávaḥ | ástam gā́vaḥ ná+_ dhenávaḥ | MO | —— —— ◡ —◡— | (8) |
| c. | ágmann ṛtásya yónim ā́ | ágman ṛtásya yónim ā́ | MOR | —— ◡—◡ —◡ — | (8) |
| Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus R: repeated line |
| Aufrecht: | áchā samudrám índavó 'staṃ gā́vo ná dhenávaḥ ágmann ṛtásya yónim ā́ |
| Pada-Pāṭha: | accha | samudram | indavaḥ | astam | gāvaḥ | na | dhenavaḥ | agman | ṛtasya | yonim | ā |
| Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
| Griffith: | Like milch-kine coming home, the drops of Soma juice have reached the lake, Have reached the place of sacrifice. |
| Geldner: | Zum Meere sind die Säfte gekommen wie die Milchkühe nach Hause, zu ihrem ordnungsgemässen Platz. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search