Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | etám u tyáṃ dáša kṣípo | etám u+_ tyám dáša kṣípaḥ | MO | —◡ — — ◡— ◡— | (8) |
b. | mṛjánti saptá dhītáyaḥ | mṛjánti saptá dhītáyaḥ | MO | ◡—◡ —◡ —◡— | (8) |
c. | suāyudhám madíntamam | svāyudhám madíntamam | MO | ◡—◡— ◡—◡— | (8) |
Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus |
Aufrecht: | etám u tyáṃ dáša kṣípo mṛjánti saptá dhītáyaḥ svāyudhám madíntamam |
Pada-Pāṭha: | etam | oṃ iti | tyam | daša | kṣipaḥ | mṛjanti | sapta | dhītayaḥ | su-āyudham | madin-tamam |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Him, even him, the fingers ten and the seven songs make beautiful, Well-weaponed, best of gladdeners. |
Geldner: | Diese selben putzen die zehn Finger, die sieben Gebete, der gute Waffen führt, den Berauschendsten. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search