Rig-Veda 8.103.07

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ášvaṃ ná gīrbhī́ rathíyaṃ sudā́navo      ášvam ná+_ gīrbhíḥ = rathyàm } sudā́navaḥ      M        ——   ◡   ——   ◡◡—   ◡—◡—   (12)
b.     marmṛjyánte devayávaḥ      marmṛjyánte-_ devayávaḥ      M        ————   —◡◡—   (8)
c.     ubhé toké tánaye dasma višpate      ubhé+_ toké+_ = tánaye+_ dasma višpate-_      M        ◡—   ——   ◡◡—   —◡   —◡—   (12)
d.     párṣi rā́dho maghónaām      párṣi rā́dhaḥ maghónām      M        —◡   ——   ◡—◡—   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: ášvaṃ ná gīrbhī́ rathya |ṃ sudā́navo marmṛjyánte devayávaḥ
ubhé toké tánaye dasma višpate párṣi rā́dho maghónām
Pada-Pāṭha: ašvam | na | gīḥ-bhiḥ | rathyam | su-dānavaḥ | marmṛjyante | deva-yavaḥ | ubhe iti | toke iti | tanaye | dasma | višpate | parṣi | rādhaḥ | maghonām
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ášvaṃ ná gīrbhī́=rath<í>yaṃ sudā́=navo marmṛjyánte devayávaḥ
ubhé toké tánaye dasma višpate párṣi rā́dho maghónaām [buggy OCR; check source]
Griffith: O Indra-Varuna, grant to the worshippers cheerfulness void of pride, and wealth to nourish them.
Geldner: Wie ein Wagenross putzen ihn mit Lobesworten die gottverlangenden Freigebigen heraus. Erhalte beiderlei Samen in der Nachkommenschaft, du Meister, du Clanfürst; erhalte die Freigebigkeit der Lohnherren! [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search