Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | bráhmā ta indra girvaṇaḥ | bráhmā+ te-_ indra girvaṇaḥ | M | —— ◡ —◡ —◡— | (8) |
b. | kriyánte ánatidbhutā | kriyánte?_ ánatidbhutā | M | ◡—◡ ◡◡—◡— | (8) |
c. | imā́ juṣasva hariašva yójanā | imā́ juṣasva = haryašva yójanā | M | ◡— ◡—◡ ◡◡—◡ —◡— | (12) |
d. | índra yā́ te ámanmahi | índra yā́ te-_ ámanmahi | M | —◡ — ◡ ◡—◡◡ | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | bráhmā ta indra girvaṇaḥ kriyánte ánatidbhutā imā́ juṣasva haryašva yójanéndra yā́ te ámanmahi |
Pada-Pāṭha: | brahma | te | indra | girvaṇaḥ | kriyante | anatidbhutā | imā | juṣasva | hari-ašva | yojanā | indra | yā | te | amanmahi |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | bráhmā ta indra girvaṇaḥ kriyánte ánatidbhutā imā́=juṣasva har<i>ašva yójan<ā> <í>ndra yā́=te ámanmahi [buggy OCR; check source] |
Griffith: | The rapid messenger who runs before you, Mitra-Varuna, with iron head, swift to the draught, He whom no man may question, none may summon back, who stands not still for colloquy,- |
Geldner: | Erbauungen werden dir, du lobbegehrender Indra, gemacht, nicht zu überhörende. Hab an diesen als deinen Gespannen Wohlgefallen, du Falbenfahrer, die wir dir, Indra, erdacht haben! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search