Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | tuváṃ dātā́ prathamó rā́dhasām asi | tvám dātā́ = prathamáḥ rā́dhasām asi | M | ◡— —— ◡◡— —◡— ◡◡ | (12) |
b. | ási satyá īšānakṛ́t | ási satyáḥ īšānakṛ́t | M | ◡◡ —◡ ——◡— | (8) |
c. | tuvidyumnásya yújiyā́ vṛṇīmahe | tuvidyumnásya = yújyā ā́ } vṛṇīmahe-_ | M | ◡———◡ ◡◡— ◡—◡— | (12) |
d. | putrásya šávaso maháḥ | putrásya šávasaḥ maháḥ | M | ——◡ ◡◡— ◡— | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | tváṃ dātā́ prathamó rā́dhasām asy ási satyá īšānakṛ́t tuvidyumnásya yújyā́ vṛṇīmahe putrásya šávaso maháḥ |
Pada-Pāṭha: | tvam | dātā | prathamaḥ | rādhasām | asi | asi | satyaḥ | īšāna-kṛt | tuvi-dyumnasya | yujyā | ā | vṛṇīmahe | putrasya | šavasaḥ | mahaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | t<u>váṃ dātā́=prathamó rā́=dhasām as<i> ási satyá īšānakṛ́t tuvidyumnásya yúj<i>yā́=vṛṇīmahe putrásya šávaso maháḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Supreme in sovran power, far-sighted, Chiefs and Kings, most swift to hear from far away, Both, wondrously, set them in motion as with arms, in company with Surya's beams. |
Geldner: | Du bist der allererste Schenker von Ehrengaben, du bist der wahre Reichmacher. Wir erbitten die Bundesgenossenschaft des glanzvollen Sohnes der Kraft, des Grossen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search