Rig-Veda 8.089.06

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     tát te yajñó ajāyata      tát te-_ yajñáḥ ajāyata      M        —   —   —◡   ◡—◡◡   (8)
b.     tád arká utá háskṛtiḥ      tát arkáḥ utá háskṛtiḥ      M        ◡   —◡   ◡◡   —◡—   (8)
c.     tád víšvam abhibhū́r asi      tát víšvam abhibhū́ḥ asi      M        —   —◡   ◡◡—   ◡◡   (8)
d.     yáj jātáṃ yác ca jántuvam      yát jātám yát ca jántvam      M        —   ——   —   ◡   —◡—   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: tát te yajñó ajāyata tád arká utá háskṛtiḥ
tád víšvam abhibhū́r asi yáj jātáṃ yác ca jántvam
Pada-Pāṭha: tat | te | yajñaḥ | ajāyata | tat | arkaḥ | uta | haskṛtiḥ | tat | višvam | abhi-bhūḥ | as i | yat | jātam | yat | ca | jantvam
Van Nooten & Holland (2nd ed.): tát te yajñó ajāyata tád arká utá háskṛtiḥ
tád víšvam abhibhū́=r asi yáj jātáṃ yác ca jánt<u>vam [buggy OCR; check source]
Griffith: All these thy deeds must be declared at Soma-feasts, wrought, Indra, Bounteous Lord, for him who sheds the juice,
When thou didst open wealth heaped up by many, brought from far away to Sarablia, the Rsi's kin.
Geldner: Da entstand das Opfer für dich, da der Lobgesang und der helle Schein des Opferfeuers. Du überragest all das, was geboren ist und das Zukünftige. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search