Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | tuváṃ yaviṣṭha dāšúṣo | tvám yaviṣṭha dāšúṣaḥ | MO | ◡— ◡—◡ —◡— | (8) |
b. | nṝ́m̆ḥ pāhi šṛṇudhī́ gíraḥ | nṝ́n pāhi šṛṇudhī́?_+ gíraḥ | MO | — —◡ ◡◡— ◡— | (8) |
c. | rákṣā tokám utá tmánā | rákṣā+ tokám utá tmánā | MO | —— —◡ ◡— ◡— | (8) |
Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus |
Aufrecht: | tváṃ yaviṣṭha dāšúṣo nṝ́m̆ḥ pāhi šṛṇudhī́ gíraḥ rákṣā tokám utá tmánā |
Pada-Pāṭha: | tvam | yaviṣṭha | dāšuṣaḥ | nṝn | pāhi | šṛṇudhi | giraḥ | rakṣa | tokam | uta | tmanā |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | t<u>váṃ yaviṣṭha dāšúṣo nṝ́m̆ḥ pāhi šṛṇudhī́=gíraḥ rákṣā tokám utá tmánā [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Drink Soma to inspirit thee, juice, Indra, which the Falcon brought: For thou art King and Sovran Lord of all the families of men. |
Geldner: | Du, Jüngster, schütze die opferspendenden Männer, höre auf die Lobreden, behüte unseren Samen und uns selbst! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search