Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | kavím iva prácetasaṃ | kavím iva prácetasam | MO | ◡◡ ◡— ◡—◡— | (8) |
b. | yáṃ devā́so ádha dvitā́ | yám devā́saḥ ádha dvitā́ | MO | — ——◡ ◡— ◡— | (8) |
c. | ní mártiyeṣu ādadhúḥ | ní mártyeṣu ādadhúḥ | MO | ◡ —◡—◡ —◡— | (8) |
Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus |
Aufrecht: | kavím iva prácetasaṃ yáṃ devā́so ádha dvitā́ ní mártyeṣv ādadhúḥ |
Pada-Pāṭha: | kavim-iva | pra-cetasam | yam | devāsaḥ | adha | dvitā | ni | martyeṣu | ādadhuḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | kavím iva prácetasaṃ yáṃ devā́so ádha dvitā́ ní márt<i>yeṣ<u> ādadhúḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Bright juices bitherward have sped thee, Indra, Lover of the Song. Drink, Indra, of this flowing sap: in every house' tis set for thee. |
Geldner: | Vorausdenkend wie ein Seher, den die Götter da abermals bei den Menschen eingesetzt haben. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search