Rig-Veda 8.084.02

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     kavím iva prácetasaṃ      kavím iva prácetasam      MO        ◡◡   ◡—   ◡—◡—   (8)
b.     yáṃ devā́so ádha dvitā́      yám devā́saḥ ádha dvitā́      MO        —   ——◡   ◡—   ◡—   (8)
c.     ní mártiyeṣu ādadhúḥ      ní mártyeṣu ādadhúḥ      MO        ◡   —◡—◡   —◡—   (8)

Labels:M: genre M   O: Oldenberg's gāyatrī corpus  
Aufrecht: kavím iva prácetasaṃ yáṃ devā́so ádha dvitā́
ní mártyeṣv ādadhúḥ
Pada-Pāṭha: kavim-iva | pra-cetasam | yam | devāsaḥ | adha | dvitā | ni | martyeṣu | ādadhuḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): kavím iva prácetasaṃ yáṃ devā́so ádha dvitā́
ní márt<i>yeṣ<u> ādadhúḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: Bright juices bitherward have sped thee, Indra, Lover of the Song.
Drink, Indra, of this flowing sap: in every house' tis set for thee.
Geldner: Vorausdenkend wie ein Seher, den die Götter da abermals bei den Menschen eingesetzt haben. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search