Rig-Veda 8.042.01

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     ástabhnād dyā́m ásuro višvávedā      ástabhnāt dyā́m = ásuraḥ višvávedāḥ      M        ———   —   ◡◡—   —◡——   (11)
b.     ámimīta varimā́ṇam pṛthivyā́ḥ      ámimīta = varimā́ṇam } pṛthivyā́ḥ      M        ◡◡—◡   ◡◡——   ◡——   (11)
c.     ā́sīdad víšvā bhúvanāni samrā́ḍ      ā́ asīdat víšvā = bhúvanāni samrā́ṭ      M        ———   ——   ◡◡—◡   ——   (11)
d.     víšvét tā́ni váruṇasya vratā́ni      víšvā ít tā́ni = váruṇasya } vratā́ni      M        ——   —◡   ◡◡——   ◡—◡   (11)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: ástabhnād dyā́m ásuro višvávedā ámimīta varimā́ṇam pṛthivyā́ḥ
ā́sīdad víšvā bhúvanāni samrā́ḍ víšvét tā́ni váruṇasya vratā́ni
Pada-Pāṭha: astabhnāt | dyām | asuraḥ | višva-vedāḥ | amimīta | varimāṇam | pṛthivyāḥ | ā | asīdat | višvā | bhuvanāni | sam-rāṭ | višvā | it | tāni | varuṇasya | vratāni
Van Nooten & Holland (2nd ed.): ástabhnād dyā́m ásuro višvávedā ámimīta varimā́ṇam pṛthivyā́ḥ
ā́sīdad víšvā bhúvanāni samrā́ḍ víšvét tā́ni váruṇasya vratā́ni [buggy OCR; check source]
Griffith: LORD of all wealth, the Asura propped the heavens, and measured out the broad earth's wide expanses.
He, King supreme, approached all living creatures. All these are Varuna's holy operations.
Geldner: Der allwissende Asura hat den Himmel gestützt und die Ausdehnung der Erde abgemessen. Alle Welten nahm der Oberkönig in Besitz. All dies sind Varuna's Obliegenheiten. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search