Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | ná devā́nām ápi hnutaḥ | ná devā́nām ápi hnutaḥ | M | ◡ ——— ◡— ◡— | (8) |
b. | sumatíṃ ná jugukṣataḥ | sumatím ná jugukṣataḥ | M | ◡◡— ◡ ◡—◡— | (8) |
c. | šrávo bṛhád vivāsataḥ | šrávaḥ bṛhát vivāsataḥ | M | ◡— ◡— ◡—◡— | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | ná devā́nām ápi hnutaḥ sumatíṃ ná jugukṣataḥ šrávo bṛhád vivāsataḥ |
Pada-Pāṭha: | na | devānām | api | hnutaḥ | su-matim | na | jugukṣataḥ | šravaḥ | bṛhat | vivāsataḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | ná devā́nām ápi hnutaḥ sumatíṃ ná jugukṣataḥ šrávo bṛhád vivāsataḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | They win high glory for themselves. With sons and daughters by their side they reach their full extent of life, |
Geldner: | Nicht verleugnen sie der Götter Gunst, noch suchen sie sie zu verheimlichen; hohen Ruhm suchen sie zu gewinnen. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search