Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | práti prāšavíyām̆ itaḥ | práti prāšavyā̀n itaḥ | M | ◡— —◡◡— ◡— | (8) |
b. | samyáñcā barhír āšāte | samyáñcā barhíḥ āšāte-_ | M | ——— —◡ ——— | (8) |
c. | ná tā́ vā́jeṣu vāyataḥ | ná tā́ vā́jeṣu vāyataḥ | M | ◡ — ——◡ —◡— | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | práti prāšavyāā |m̆ itaḥ samyáñcā barhír āšāte ná tā́ vā́jeṣu vāyataḥ |
Pada-Pāṭha: | prati | prāšavyān | itaḥ | samyañcā | barhiḥ | āšāteiti | na | tā | vājeṣu | vāyataḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | práti prāšav<í>yām̆ itaḥ samyáñcā barhír āš<a>te@ ná tā́ vā́jeṣu vāyataḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | And never do they fail in strength. Never do they deny or seek to hide the favour of the Gods: |
Geldner: | Dann empfangen sie die für die Pünktlichen bestimmten Belohnungen; gemeinsam haben sie an dem Barhis teil; nicht kommen sie bei den Belohnungen zu kurz. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search