Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | saptānā́ṃ saptá ṛṣṭáyaḥ | saptānā́m saptá ṛṣṭáyaḥ | M | ——— —◡ —◡— | (8) |
b. | saptá dyumnā́ni eṣaām | saptá dyumnā́ni eṣām | M | —— ——◡ —◡— | (8) |
c. | saptó ádhi šríyo dhire | saptá u+_ ádhi šríyaḥ dhire?_ | M | —◡ ◡— ◡— ◡— | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | saptānā́ṃ saptá ṛṣṭáyaḥ saptá dyumnā́ny eṣām saptó ádhi šríyo dhire |
Pada-Pāṭha: | saptānām | sapta | ṛṣṭayaḥ | sapta | dyumnāni | eṣām | sapto iti | adhi | šriyaḥ | dhire |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | saptānā́=ṃ saptá ṛṣṭáyaḥ saptá dyumnā́=n<i> eṣaām saptó ádhi šríyo dhire [buggy OCR; check source] |
Griffith: | The Seven carry seven spears; seven are the splendours they possess, And seven the glories they assume. |
Geldner: | Sieben Speere haben die Sieben, sieben sind ihre Herrlichkeiten und sieben Schmuckstücke haben sie angelegt. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search