Rig-Veda 8.027.14

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     devā́so hí ṣmā mánave sámanyavo      devā́saḥ hí smā+ = mánave-_ } sámanyavaḥ      M        ———   —   —   ◡◡—   ◡—◡—   (12)
b.     víšve sākáṃ sárātayaḥ      víšve?_ sākám sárātayaḥ      M        ——   ——   ◡—◡—   (8)
c.     té no adyá té aparáṃ tucé tú no      té?_ naḥ adyá = té?_ aparám } tucé?_ tú naḥ      M        —   ◡   —◡   ◡   ◡◡—   ◡—   ◡   —   (12)
d.     bhávantu varivovídaḥ      bhávantu varivovídaḥ      M        ◡—◡   ◡◡—◡—   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: devā́so hí ṣmā mánave sámanyavo víšve sākáṃ sárātayaḥ
té no adyá té aparáṃ tucé tú no bhávantu varivovídaḥ
Pada-Pāṭha: devāsaḥ | hi | sma | manave | sa-manyavaḥ | višve | sākam | sa-rātayaḥ | te | naḥ | adya | te | aparam | tuce | tu | naḥ | bhavantu | varivaḥ-vidaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): devā́so hí ṣmā mánave sámanyavo víšve sākáṃ sárātayaḥ
té no adyá té aparáṃ tucé tú no bhávantu varivovídaḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: For of one spirit are the Gods with mortal man, co-sharers all of gracious gifts.
May they increase our strength hereafter and to-day, providing case and ample room.
Geldner: Denn alle Götter insgesamt sind einmütig dem Manu gleich günstig. Diese sollen heute, diese in Zukunft unserem Samen aus der Not einen Ausweg finden. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search