Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | devā́so hí ṣmā mánave sámanyavo | devā́saḥ hí smā+ = mánave-_ } sámanyavaḥ | M | ——— — — ◡◡— ◡—◡— | (12) |
b. | víšve sākáṃ sárātayaḥ | víšve?_ sākám sárātayaḥ | M | —— —— ◡—◡— | (8) |
c. | té no adyá té aparáṃ tucé tú no | té?_ naḥ adyá = té?_ aparám } tucé?_ tú naḥ | M | — ◡ —◡ ◡ ◡◡— ◡— ◡ — | (12) |
d. | bhávantu varivovídaḥ | bhávantu varivovídaḥ | M | ◡—◡ ◡◡—◡— | (8) |
Labels: | M: genre M |
Aufrecht: | devā́so hí ṣmā mánave sámanyavo víšve sākáṃ sárātayaḥ té no adyá té aparáṃ tucé tú no bhávantu varivovídaḥ |
Pada-Pāṭha: | devāsaḥ | hi | sma | manave | sa-manyavaḥ | višve | sākam | sa-rātayaḥ | te | naḥ | adya | te | aparam | tuce | tu | naḥ | bhavantu | varivaḥ-vidaḥ |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | devā́so hí ṣmā mánave sámanyavo víšve sākáṃ sárātayaḥ té no adyá té aparáṃ tucé tú no bhávantu varivovídaḥ [buggy OCR; check source] |
Griffith: | For of one spirit are the Gods with mortal man, co-sharers all of gracious gifts. May they increase our strength hereafter and to-day, providing case and ample room. |
Geldner: | Denn alle Götter insgesamt sind einmütig dem Manu gleich günstig. Diese sollen heute, diese in Zukunft unserem Samen aus der Not einen Ausweg finden. [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search