Rig-Veda 8.021.18

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     cítra íd rā́jā rājakā́ íd anyaké      cítraḥ ít rā́jā = rājakā́ḥ } ít anyaké-_      M        —◡   —   ——   —◡◡   ◡   —◡—   (12)
b.     yaké sárasvatīm ánu      yaké?_ sárasvatīm ánu      M        ◡—   ◡—◡—   ◡◡   (8)
c.     parjánya iva tatánad dhí vṛṣṭiyā́      parjányaḥ iva = tatánat } hí vṛṣṭyā́      M        ——◡   ◡◡   ◡◡—   ◡   —◡—   (12)
d.     sahásram ayútā dádat      sahásram ayútā dádat      M        ◡—◡   ◡◡—   ◡—   (8)

Labels:M: genre M  
Aufrecht: cítra íd rā́jā rājakā́ íd anyaké yaké sárasvatīm ánu
parjánya iva tatánad dhí vṛṣṭyā́ sahásram ayútā dádat
Pada-Pāṭha: citraḥ | it | rājā | rājakāḥ | it | anyake | yake | sarasvatīm | anu | parjanyaḥ-iva | tatanat | hi | vṛṣṭyā | sahasram | ayutā | dadat
Van Nooten & Holland (2nd ed.): cítra íd rā́jā rājakā́ íd anyaké yaké sárasvatīm ánu
parjánya iva tatánad dhí vṛṣṭ<i>yā́=sahásram ayútā dádat [buggy OCR; check source]
Griffith: Citra is King, and only kinglings are the rest who dwell beside Sarasvati.
He, like Parjanya with his rain, hath spread himself with thousand, yea, with myriad gifts.
Geldner: Nur Citra ist König; Kleinkönige sind die anderen Kleinen, die an der Sarasvati wohnen. Denn wie Parjanya mit Regen, so hält er an, Tausend, Zehntausende zu verschenken. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search