Rig-Veda 8.019.24

SaṃhitāSāša-PāṭhaLabels    Parse
a.     yó havyā́ni áirayatā mánurhito      yáḥ havyā́ni = áirayatā+ } mánurhitaḥ      M        —   ——◡   —◡◡—   ◡—◡—   (12)
b.     devá āsā́ sugandhínā      deváḥ āsā́ sugandhínā      M        —◡   ——   ◡—◡—   (8)
c.     vívāsate vā́riyāṇi suadhvaró      vívāsate?_ = vā́ryāṇi } svadhvaráḥ      M        ◡—◡—   —◡—◡   ◡—◡—   (12)
d.     hótā devó ámartiyaḥ      hótā deváḥ ámartyaḥ      MR        ——   —◡   ◡—◡—   (8)

Labels:M: genre M   R: repeated line  
Aufrecht: yó havyā́ny áirayatā mánurhito devá āsā́ sugandhínā
vívāsate vā́ryāṇi svadhvaró hótā devó ámartyaḥ
Pada-Pāṭha: yaḥ | havyāni | airayata | manuḥ-hitaḥ | devaḥ | āsā | su-gandhinā | vivāsate | vāryāṇi | su-adhvaraḥ | hotā | devaḥ | amartyaḥ
Van Nooten & Holland (2nd ed.): yó havyā́=n<i> áirayatā mánurhito devá āsā́=sugandhínā
vívāsate vā́=r<i>yāṇi s<u>adhvaró hótā devó ámart<i>yaḥ [buggy OCR; check source]
Griffith: The God, the Friend of man, who bears our gifts to heaven, the God with his sweet-smelling mouth,
Distributes, skilled in sacrifice, his precious things, Invoking Priest, Immortal God.
Geldner: Der die Opfergaben mit wohlriechendem Munde befördert hat, der von Manu eingesetzte Gott; er sucht alles Wünschenswerte zu gewinnen, der recht opfernde Hotri, der unsterbliche Gott. [Google Translate]

previous stanza    |    next stanza    |    back to results    |   new search